Conditions
Avec Mazak MPower, profitez facilement de l'assistance machine la plus complète du secteur, le tout à partir d'une destination en ligne pratique. Vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour maintenir vos machines-outils en bon état. Accédez à une assistance téléphonique, demandez un service, inscrivez-vous à une formation technique, commandez des pièces, suivez une reconstruction de broche et bien plus encore. Mazak vous a couvert dès le premier jour, et nous sommes toujours à vos côtés pour assurer votre succès.
Conditions générales de vente de pièces (Canada)
Toutes les propositions, devis et commandes pour la vente de produits MAZAK CORPORATION CANADA (« MAZAK ») ou pour la prestation de services par MAZAK sont assujettis aux modalités et conditions suivantes. Veuillez lire attentivement les présentes conditions générales, car elles contiennent des clauses régissant la manière dont Mazak mène le règlement des litiges, la responsabilité de l’Acheteur et divers autres éléments importants qui régiront la relation commerciale entre Mazak et un Acheteur.
- DÉFINITIONS. Aux fins des présentes ; (i) Le terme « ACHETEUR » désigne la personne ou la société qui achète comme indiqué au recto des présentes ou autrement sur le Contrat ; (ii) Le terme « Produits » désigne les machines-outils MAZAK ou les équipements, pièces ou accessoires connexes ou les combinaisons ou composants de ceux-ci spécifiés au recto des présentes ou autrement ; (iii) Le terme « Produits non personnalisés » désigne les Produits que MAZAK détermine, à sa seule discrétion, comme étant d'un type standard fabriqué couramment par MAZAK et pour lesquels la demande des acheteurs est relativement continue ; (iv) Le terme « Produits personnalisés » désigne les Produits que MAZAK détermine, à sa seule discrétion, comme étant d'un type non standard spécialement fabriqué pour un nombre spécifique de commandes et pour lesquels la demande des acheteurs n'est pas relativement continue ; et (v) Le terme « Contrat » désigne les présentes conditions générales et celles expressément mentionnées dans les présentes et (a) toute proposition, offre ou document similaire de MAZAK indiquant les prix de tout Produit et (b) tout Formulaire de confirmation de commande, d'accusé de réception ou d'installation de MAZAK fourni par MAZAK et relatif aux Produits, et (c) tout document attestant ou relatif à l'achat de tout Produit.
- PROPOSITION OU UN ACCORD, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉ ET CONDITIONNÉ À L’ACCEPTATION ET À L’ASSENTIMENT DE L’ACHETEUR AUX PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES ET À CELLES AUXQUELLES IL EST FAIT RÉFÉRENCE. TOUTES CONDITIONS GÉNÉRALES SUPPLÉMENTAIRES, INCOHÉRENTES OU DIFFÉRENTES CONTENUES DANS LE BON DE COMMANDE DE L’ACHETEUR OU D’AUTRES DOCUMENTS SOUMIS PAR L’ACHETEUR À MAZAK À TOUT MOMENT, QUE CE SOIT AVANT OU APRÈS LA DATE DES PRÉSENTES, SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES PAR MAZAK. L'ACHETEUR RECONNAÎT QUE, NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE CONTENUE DANS SON BON DE COMMANDE OU D'AUTRES DOCUMENTS, LA RÉCEPTION ET L'ACCEPTATION PAR L'ACHETEUR DES PRODUITS MAZAK VAUT ACCEPTATION PAR L'ACHETEUR DES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES. TOUTES LES COMMANDES PEUVENT ÊTRE ACCEPTÉES PAR MAZAK À SON BUREAU DU 50 COMMERCE COURT, CAMBRIDGE, ONTARIO. LE PERSONNEL COMMERCIAL ET LES DISTRIBUTEURS DE MAZAK NE SONT PAS AUTORISÉS À ACCEPTER DES COMMANDES AU NOM DE MAZAK.
- PRIX; TAXES; LIVRAISON. Les prix ne comprennent pas les taxes, qui sont détaillées séparément. L'ACHETEUR doit payer toutes les taxes, redevances, redevances gouvernementales ou surtaxes d'accise, de vente, d'occupation, d'utilisation ou similaires applicables aux Produits, ou à la vente ou à l'utilisation de ceux-ci, qu'elles soient en vigueur ou imposées ultérieurement. Sauf accord écrit contraire, tous les Produits seront expédiés F.A.B. point d'origine, sauf que (i) les Produits expédiés de l'extérieur de la partie continentale des États-Unis seront expédiés F.A.B. (ii) Les produits assemblés ou fabriqués dans l’usine MAZAK de Florence, au Kentucky, doivent être expédiés F.O.B. Florence, Kentucky. Par « port d’entrée », on entend tout port situé aux frontières de la partie continentale des États-Unis où est établi un bureau de douane ou un bureau des impôts pour l’exécution des lois américaines imposant des droits sur les navires et les marchandises importées. Lorsque la livraison prévue des Produits est retardée par l'ACHETEUR ou en raison de toute éventualité visée à l'article 16 des présentes, MAZAK peut livrer lesdits Produits en les déplaçant vers un lieu de stockage, et l'ACHETEUR sera responsable de tous les frais de stockage ou augmentations de prix en vigueur à la date d'expédition à l'ACHETEUR. Si le transporteur désigné par l'ACHETEUR ne vient pas chercher les Produits dans les deux (2) jours suivant la réception de l'avis, MAZAK se réserve le droit de sélectionner et d'effectuer l'expédition par un autre transporteur et de facturer l'ACHETEUR pour cette expédition.
- RISQUE DE PERTE; TITRE; SÛRETÉ. Nonobstant l'article 3 des présentes, tous les risques de perte ou de dommage seront transférés à l'ACHETEUR, et la livraison sera réputée terminée, lors de la livraison des Produits au transporteur, à son agent ou à son représentant, ou lors du déplacement des Produits en entrepôt, selon la première éventualité, au point d'expédition. MAZAK se réserve, et l'ACHETEUR accorde expressément à MAZAK, une sûreté en garantie du prix d'achat sur les Produits jusqu'à ce que le prix d'achat ait été entièrement payé. L’ACHETEUR s’engage à exécuter, et désigne par les présentes MAZAK comme son avocat de fait pour exécuter au nom de l’ACHETEUR, tous les documents demandés par MAZAK qui sont nécessaires à la saisie et à la perfection de sa sûreté. Si l'ACHETEUR fait défaut, MAZAK aura tous les droits d'un créancier garanti en vertu de la Loi sur les sûretés mobilières, L.R.O. 1990, c. P.10 («PPSA»). Si des Produits sont placés sur un bien immobilier faisant l’objet d’une hypothèque, d’un privilège ou d’une charge, l’ACHETEUR s’assurera que les Produits seront expressément exclus des conditions de cette hypothèque, de ce privilège ou de cette charge.
- EXPÉDITION ET ESTIMATIONS DE PRODUCTION. La date d’expédition est estimée à la plus tardive des deux dates suivantes : la réception immédiate par MAZAK de l’acceptation par l’ACHETEUR du Contrat ou de l’acceptation par MAZAK du bon de commande de l’ACHETEUR et de toutes les informations que l’ACHETEUR doit fournir. MAZAK s'efforcera, de bonne foi, d'expédier avant la date d'expédition estimée, mais se réserve le droit de modifier cette date sans aucune responsabilité envers l'ACHETEUR, nonobstant tout engagement ou déclaration contraire. Les données de production, lorsqu’elles sont fournies, ne sont estimées que sur la base de l’entretien et de l’exploitation des Produits dans des conditions de travail normales avec des opérateurs et du personnel de maintenance compétents et formés, et sur l’analyse et la compréhension par MAZAK des limites de précision, d’usinabilité et de stabilité des matériaux, de la quantité de matériaux à enlever, de l’adéquation des points de localisation désignés et des installations de manutention fournies. LES ESTIMATIONS DE PRODUCTION SONT DES APPROXIMATIONS ET NE SONT NI GARANTIES NI GARANTIES, sauf disposition contraire expresse de l'Accord. Sauf disposition expresse du Contrat, MAZAK n’offre aucune garantie ou représentation concernant l’exactitude des pièces, qui sont de la responsabilité de l’ACHETEUR.
- PHOTOGRAPHS. Les photographies, illustrations, brochures, manuels ou supports publicitaires représentent en général les Produits proposés, mais ne sont pas contraignants en détail. Seules les spécifications détaillées écrites sont contraignantes.
- WEIGHTS AND SPECIFICATIONS. Tous les poids, mesures et puissances donnés par MAZAK sont des estimations énoncées aussi correctement que possible. Tout écart mineur n’entraîne pas la nullité de la vente des Produits et ne donne droit à aucun ajustement de prix. Seules les spécifications détaillées écrites, a fournies par MAZAK ou convenues par écrit par MAZAK, sont contraignantes.
- INSTALLATION AND ACCEPTATION. L'installation par MAZAK est réputée avoir eu lieu lors de l'exécution du formulaire d'installation Mazak par un ingénieur de maintenance Mazak. Sauf indication contraire dans la présente section 8 ou dans le formulaire d’installation de MAZAK, MAZAK n’a aucune obligation de fournir des services de montage ou d’installation des Produits. L'ACHETEUR sera seul responsable de la préparation en temps opportun du site pour toute érection, installation, garantie ou autres services que MAZAK pourrait fournir. À moins que l’ACHETEUR ne fournisse à MAZAK un avis écrit, dans les quarante-cinq (45) jours suivant la date d’expédition, de (I) tout article incomplet en ce qui concerne la commande des Produits ou (ii) tout défaut dans les Produits, alors l’acceptation des Produits par l’ACHETEUR sera réputée avoir eu lieu à la date de l’acceptation écrite de l’ACHETEUR à MAZAK ou au quarante-cinquième (45e) jour suivant la date d’expédition. Dans le cas d’un avis écrit de l’ACHETEUR à MAZAK en bonne et due forme et en temps opportun, l’acceptation de l’ACHETEUR sera considérée comme intervenue à la date à laquelle MAZAK corrige raisonnablement cette commande incomplète ou ce défaut. Nonobstant ce qui précède, toute cession des Produits par l’Acheteur à une banque ou à une autre société de financement aux fins d’un contrat de location d’équipement ou d’une autre opération de financement sera considérée comme une acceptation des Produits.
- ANNULATION PAR MAZAK; RECOURS EN CAS DE VIOLATION. MAZAK peut, par notification écrite à l’ACHETEUR et sans aucune responsabilité, annuler la commande de l’ACHETEUR si l’ACHETEUR (I) n’exécute pas l’une des conditions générales des présentes et ne remédie pas à ce défaut dans un délai de dix (10) jours après réception d’une notification écrite de MAZAK précisant ce défaut, étant entendu qu’aucun délai de récupération ne s’applique au défaut de paiement de l’ACHETEUR en temps opportun ; (ii) de l’avis de MAZAK, n’a pas établi ou maintenu de crédit pour respecter rapidement les conditions de paiement des Conditions de paiement standard de MAZAK ou a manqué aux conditions de paiement de toute autre transaction avec MAZAK ; (iii) devient insolvable, effectue une cession en faveur des créanciers, ou fait l’objet d’une faillite, dissolution ou procédure similaire ; ou (iv) est fusionné dans, ou la totalité ou une partie substantielle de ses actifs est vendue à, une autre société. En cas d'annulation, l'ACHETEUR sera responsable envers MAZAK des frais d'annulation conformément à la section 10 ci-dessous. Comme alternative non exclusive à l’annulation, MAZAK peut, pour toute raison mentionnée aux paragraphes (i) à (iv) de la présente Section 9, sans aucune responsabilité, (a) suspendre l’une de ses obligations en vertu des présentes (y compris les obligations de garantie de MAZAK), (b) rendre physiquement le Produit inutilisable et/ou (c) exercer l’un ou l’autre de ses droits en tant que créancier garanti en vertu de la PPSA.
- ANNULATION PAR ACHETEUR. (a) Produits non personnalisés. L’ACHETEUR peut, par notification écrite préalable adressée à MAZAK, (i) si dans les trente (30) jours suivant l’acceptation de la commande de l’ACHETEUR par MAZAK, annuler une commande de Produits non personnalisés, sous réserve d’une commission d’annulation à payer à MAZAK égale à dix pour cent (10%) du prix d’achat de ces Produits ou (ii) si plus de trente (30) jours se sont écoulés depuis la date d’acceptation de la commande de l’ACHETEUR par MAZAK, annuler une commande de Produits non personnalisés, sous réserve d’une commission d’annulation à payer à MAZAK égale à quinze pour cent (15%) du prix d’achat de ces Produits plus le paiement de tous les frais engagés par MAZAK dans l’exécution de ses obligations aux termes des présentes. L’ACHETEUR ne doit pas annuler toute commande de Produits Personnalisés auprès de MAZAK (ou toute commande de Produits Non Personnalisés qui comprend des modifications personnalisées ou spécialisées, de l’outillage, des options, des pièces ou accessoires ou des services ou ruissellements ajoutés que MAZAK a accepté de fournir) sans le consentement écrit préalable de MAZAK. Si MAZAK autorise l’annulation d’une telle commande, alors l’ACHETEUR sera responsable envers MAZAK de la manière suivante : (i) pour l’annulation d’une commande pour ces Produits pour lesquels la production de MAZAK est dans les trente (30) jours suivant la date d’achèvement prévue, MAZAK terminera cette production et tiendra ces Produits à la disposition de l’ACHETEUR, l’ACHETEUR étant responsable envers MAZAK du paiement intégral dans les trente (30) jours suivant l’achèvement, ou (ii) pour l’annulation d’une commande pour ces Produits pour lesquels la production de MAZAK n’est pas dans les trente (30) jours suivant la date d’achèvement prévue,
L’ACHETEUR paiera à MAZAK (A) les coûts réels et les frais généraux, déterminés conformément aux principes comptables généralement reconnus, pour les travaux en cours, les frais de saisie des commandes, les frais de processus d’ingénierie et les coûts des matériaux et fournitures achetés ou pour lesquels MAZAK a pris des engagements définitifs en relation avec la commande de l’ACHETEUR et (B) quinze pour cent (15%) du prix contractuel de la commande. Sauf accord écrit contraire de MAZAK, l'ACHETEUR n'a en aucun cas le droit de retarder l'expédition, la livraison ou l'acceptation des Produits aux termes des présentes. - RÉPARATION/REMPLACEMENT DE GARANTIE MAZAK garantit les achats de Pièces installées par Mazak ou des Affiliés de Service Agréés pour une période de 180 jours. Mazak réparera ou, si MAZAK le juge approprié, remplacera toute pièce qui est (i) jugée défectueuse par MAZAK et (ii) retournée dans ledit délai de 180 jours à MAZAK à son usine située au 8025 Production Drive, Florence, Kentucky, ou à tout autre endroit désigné par écrit par MAZAK, avec tous les frais de transport payés d'avance par l'ACHETEUR. Les coûts de réparation/remplacement de MAZAK sont limités uniquement à la réparation ou au remplacement (au choix de MAZAK) au lieu désigné par MAZAK. Le retour de toute pièce réparée ou remplacée à l’ACHETEUR se fera aux risques et aux frais de l’ACHETEUR. Ce recours en réparation/remplacement est également subordonné à la condition que l'ACHETEUR fournisse des preuves satisfaisantes que la pièce présumée défectueuse a été correctement entretenue et correctement exploitée dans des conditions normales avec une surveillance compétente et dans les limites d'exploitation pour lesquelles cette pièce est offerte et vendue. Ce recours ne s'applique pas à toute Partie qui a été victime d'une mauvaise utilisation, d'abus, de négligence ou d'un mauvais stockage, manipulation, entretien ou fonctionnement. L’ACHETEUR est seul responsable de la formation adéquate de toutes les personnes qui exploitent, entretiennent ou programment le Produit pour lequel la Pièce est utilisée. Si les services d'un technicien d'entretien sur le terrain sont requis, MAZAK fera tous les efforts raisonnables pour envoyer un technicien dès que possible. Sans responsabilité, MAZAK aura le droit de suspendre le service de réparation ou de remplacement de tout Produit dans le cas où les comptes de l’ACHETEUR chez MAZAK ne sont pas à jour. SAUF INDICATION EXPRESSE DANS LE PRÉSENT ARTICLE 11, MAZAK NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUE CE SOIT DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTREMENT, À L'ÉGARD DE TOUT PRODUIT OU MAIN-D'OEUVRE FOURNIE EN RELATION AVEC LA VENTE, LA LIVRAISON OU L'ENTRETIEN DE TOUT PRODUIT. LES MARCHANDISES ET MATÉRIAUX NON FABRIQUÉS PAR MAZAK BÉNÉFICIENT, LE CAS ÉCHÉANT, DE LA GARANTIE STANDARD DU FABRICANT ET MAZAK NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUTE PARTIE DÉFECTUEUSE DE CEUX-CI.
- LIMITE DE RESPONSABILITÉ DE MAZAK; RECOURS DU CLIENT. EN AUCUN CAS, MAZAK NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UN DÉLIT, D'UNE NÉGLIGENCE, D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS, LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, LA PERTE DE VENTES OU LA PERTE D'UTILISATION DE TOUT PRODUIT. LE SEUL RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR CONTRE MAZAK ET SES DISTRIBUTEURS OU REPRÉSENTANTS COMMERCIAUX SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE MAZAK SUR TOUTE RÉCLAMATION, QU’ELLE SOIT CONTRACTUELLE, DÉLICTUELLE, DE NÉGLIGENCE, DE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, POUR TOUTE PERTE OU DOMMAGE DÉCOULANT DE OU EN RELATION AVEC LA COMMANDE DE L’ACHETEUR, NE POURRA EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DE LA COMMANDE. Le seul but du recours exclusif prévu aux présentes est de fournir à l'ACHETEUR la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses de la manière prévue aux présentes. Un tel recours ne sera pas considéré comme ayant manqué à son objectif essentiel tant que MAZAK est disposée et en mesure de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses de la manière prescrite. Toute réclamation ou action de l'ACHETEUR découlant de ou en relation avec le présent Contrat ou la Partie, qu'elle soit contractuelle, délictuelle ou autre, doit être introduite dans les 90 jours après que la cause de l'action a été acquise ou prescrite.
- PAS LE DROIT DE PARTIR. L'ACHETEUR n'a aucun droit de déduire ou de compenser du prix d'achat du Produit les dommages ou les coûts encourus par l'ACHETEUR à la suite d'une action de la part de MAZAK ou autre.
- INFORMATIONS PROPRIÉTAIRES. Le présent Contrat et toutes les notes, brochures, informations techniques concernant les procédés, appareils, machines, stratégies et techniques de commercialisation, catalogues, listings, prévisions de ventes, accords, savoir-faire, conceptions, dessins, spécifications, fiches techniques, notes de service, correspondance ou prototypes ou échantillons de fabrication à usage spécial (« Informations exclusives ») fournis à l’ACHETEUR par MAZAK sont, et resteront, la propriété de MAZAK et peuvent être couverts par un ou plusieurs brevets, demandes de brevets ou droits d’auteur de MAZAK. L'ACHETEUR ne doit en aucun temps divulguer ou mettre à la disposition de toute personne, entreprise ou société, autre que MAZAK, des Informations Propriétaires, ni utiliser ces informations à d'autres fins que les fins pour lesquelles elles sont fournies aux termes des présentes, et doit fournir des mesures de sécurité efficaces pour empêcher les personnes non autorisées d'obtenir des Informations Propriétaires. Toutes les informations techniques, industrielles et commerciales ainsi que le matériel que l'ACHETEUR divulgue à MAZAK à ce jour et par la suite sont confidentiels. MAZAK n’accorde aucun droit à l’ACHETEUR en vertu d’un brevet, d’un dessin ou modèle, d’un droit d’auteur, d’une marque ou d’un savoir-faire de MAZAK, sauf si cela est nécessaire pour remplir les obligations de MAZAK en vertu de la commande de l’ACHETEUR.
- INDEMNIFICATION. L’ACHETEUR s’engage à indemniser, défendre et dégager MAZAK de toute responsabilité contre tous les jugements, décrets et frais (y compris les honoraires d’avocat) résultant de l’utilisation et/ou de la revente par l’ACHETEUR des marchandises livrées en vertu des présentes. En outre, sans limiter la portée générale de ce qui précède, si les marchandises livrées en vertu des présentes doivent être préparées pour la fabrication selon les spécifications de l’ACHETEUR, celui-ci devra indemniser, défendre et dégager MAZAK de toute responsabilité en cas de réclamation ou de responsabilité pour violation de brevet ou de marque en raison de cette préparation ou fabrication.
- FORCE MAJEURE. Sauf en ce qui concerne le paiement des sommes dues en vertu des présentes et les obligations de l'ACHETEUR en vertu des articles 15 des présentes, aucune des parties aux présentes ne sera responsable de l'inexécution des présentes ou de toute perte ou dommage dû à des causes indépendantes de sa volonté raisonnable, y compris, mais sans s'y limiter, les cas de force majeure, les incendies, la pandémie, la désobéissance civile, la guerre, les actes de terrorisme, les émeutes, les grèves, les arrêts de travail, les inondations, l'eau / éléments, les changements dans les exigences gouvernementales ou l'incapacité de sécuriser l'équipement, les matières premières ou le transport. Un avis à cet effet (« Avis de force majeure ») est donné immédiatement à l’autre partie. L'exécution doit reprendre dès que possible après la cessation de la cause d'un retard.
- ENTIER ACCORD. L’intégralité de l’accord entre MAZAK et l’ACHETEUR en ce qui concerne la commande de l’ACHETEUR est incorporée uniquement dans l’Accord, qui remplace tous les accords, ententes, déclarations ou garanties antérieurs, qu’ils soient oraux ou écrits, entre MAZAK et l’ACHETEUR relatifs à cette commande. Aucune déclaration, recommandation ou assistance faite ou offerte par MAZAK par l’intermédiaire de ses représentants en ce qui concerne l’adéquation, la capacité, la performance ou la conformité avec les spécifications du client des Produits vendus ne doit être ou constituer une renonciation de MAZAK à toute disposition des présentes. Aucune déclaration postérieure à l'acceptation de l'Accord et des présentes conditions générales ne lie MAZAK, ni l'Accord ou ces conditions générales ne peuvent être modifiés ou modifiés, sauf consentement écrit d'un agent dûment autorisé de MAZAK dans un document faisant référence aux présentes conditions générales. Les présentes conditions générales de vente resteront en vigueur entre MAZAK et l’ACHETEUR, indépendamment de tout arrangement ou accord de financement de l’achat du Produit par l’ACHETEUR, que ce financement soit fourni par MAZAK, toute filiale de MAZAK ou toute entité liée à MAZAK.
- HONORAIRES D’AVOCAT. En cas de litige ou d’action en recouvrement découlant de l’achat de Produits par l’ACHETEUR, MAZAK aura droit au remboursement par l’ACHETEUR de ses honoraires et frais d’avocat raisonnables réels.
- NON-RENONCIATION. Le fait pour MAZAK de ne pas faire respecter les droits découlant de toute disposition du Contrat ou d'insister sur son stricte exécution ne constitue pas une renonciation à toute violation ou renonciation à cette disposition, quelle que soit la durée pendant laquelle cette violation se poursuit.
- SURVIE; DIVISIBILITÉ; AFFECTATION. Nonobstant toute expiration ou annulation de la commande de l’ACHETEUR, l’ACHETEUR reste tenu en vertu de toutes les dispositions du Contrat qui, expressément ou par nature, vont au-delà de cette expiration ou annulation et y survivent. Si une disposition ou une partie d'une disposition de l'Accord doit être considérée comme nulle ou inapplicable, les autres dispositions des présentes et les autres parties de toute disposition de l'Accord jugée nulle ou inapplicable en partie resteront pleinement en vigueur. Le Contrat ne peut être cédé, sous-traité ou délégué, en tout ou en partie, sans le consentement écrit préalable de MAZAK.
- DROIT APPLICABLE; FORUM; OPTION D’ARBITRAGE DE MAZAK. Le Contrat, et l’achat de Produits par l’ACHETEUR, seront régis et interprétés conformément aux lois de la province de l’Ontario et aux lois fédérales du Canada qui s’y trouvent. En aucun cas, les parties n'ont l'intention que la convention des Nations Unies pour la vente internationale de marchandises s'applique à un différend découlant du présent Accord ou lié à celui-ci ou à la relation qui les régit. TOUT DIFFÉREND DÉCOULANT DE L'ENTENTE OU LIÉ À CELLE-CI QUI NE PEUT ÊTRE RÉSOLU PAR LES PARTIES ET ENTRE ELLES DOIT ÊTRE RÉGLÉ AU MOYEN D'UN ARBITRAGE CONTRAIGNANT, QUI DOIT ÊTRE ADMINISTRÉ PAR LA LOI SUR L'ARBITRAGE (ONTARIO) ET MENÉ CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE CELLE-CI, L'AUDIENCE DEVANT ÊTRE TENUE DANS LA VILLE DE TORONTO (ONTARIO).
- EXPORT CONTROL LAW. L'ACHETEUR ne doit pas vendre, concéder, donner, louer ou autrement transférer les Produits ou tout intérêt dans ceux-ci, ni divulguer ou mettre les Produits à la disposition d'une personne ou d'une entité en violation des lois canadiennes ou américaines sur le contrôle des exportations, y compris la Loi sur le contrôle de la sûreté nucléaire (LCSA), la Loi sur les licences d'exportation et d'importation L.R.C. (1985), ch. E-19, i) la loi sur l'administration des exportations, 50 U.S.C. App. §§ 24012420, tel que modifié, ii) la loi sur la non-prolifération nucléaire de 1978, 22 U.S.C. §§ 3201-3282 et 42 U.S.C. §§ 2011-2160(a), tel que modifié, iii) les règlements sur le contrôle des exportations du Bureau of Export Administration des États-Unis. Département du Commerce, 15 C.F.R. Parties 768-799, ou (iv) règlements sur le contrôle des exportations de l'Office of Foreign Assets Control, U.S. Ministère du Trésor, 31 C.F.R. Pièces 500-580.